{###_rabbitstud/13/1834468224.mp3_###}

最近情緒波動很大,最大的原因是受了這首歌影響。從接觸這首歌、瞭解歌詞、一直到很用心地把它唱出來......
有一種複雜的感動,一直不斷地在攪拌著我靈魂的細部。


很小的時候就看過「美國鼠譚」這部卡通,演些什麼我記不太得了,只記得當時好感動。

可是每次聽見「somewhere out there」這首歌,那一幕卡通裡的畫面就會鮮明起來,那隻小老鼠跟她的小姐姐,在夜空下,相隔遙遠的距離外,還是心連著心的對唱著。

我不會唱這首歌,從來也不會想唱這首歌,因為感覺就不是我的歌。但是那天午后,我躺在床上,突然間爬起來,哼了一下旋律,發現我告急的節目歌單好像有點頭緒了......

也許,我可以試試這首歌。

於是有天,我突然想起這事,找到了這首歌出來聽,卻只找到兩個版本,轉來轉去的key、亂七八糟的感覺很簡單的就把我打死。

當時我想的,應該要是臨時換歌,但是我卻默默找了歌詞及翻譯,聽過一遍又一遍。


我記得那是一個冷冷的陰雨天,我坐在辦公室裡,戴著耳機,耳邊流洩的是樂音而眼裡看進的是歌詞,突然我又想起那兩隻總是亮著希望眼神的小老鼠,雖然前路茫茫,可是他們的心裡有著寧靜與平和,因為他們知道他們會重逢,如此堅定地相信著。

不知道為什麼,我就哭了,好感動好感動。


同時想到了好多人。
在我的身邊,有好多的朋友,因為不服純真快將遺落,在這個艱難的世道裡還是努力捍衛自己的本色。我真的很佩服他們,在隨波逐流中還能不迷失自己,我知道這些好難。因為隨時要接受自己的質疑跟檢視,在每一次的大事件跟小難處裡,都會發現自己改變了一點,然後會為不再認識自己而苦惱、或者為自己的進步歡呼,然後每一次都要把自己的靈魂破碎,再歸零。

每一次都要浴火得重生。
他們是真正的勇者。

像徐志摩的那首詩:
「人間哪一個的身上,不帶些兒創與傷!
哪有高潔的靈魂,不經地獄,便登天堂:
我是肉薄過刀山,炮烙,闖度了奈何橋,
方有今日這顆赤裸裸的心,自由高傲!」


很不簡單,但卻是驕傲的!


所以,我想要把這首歌「some where out there」,送給我這群努力不懈向著自我及世界挑戰的朋友們。

謝謝怡伶的伴奏,因為我降key降到keyboard的琴鍵都快要不夠彈了。


昨天,我一個人關在錄音室裡錄這首歌,四周突然全黑而安祥,我好像也在那片浩瀚星空下,變成那隻希望不滅的小老鼠。

我好感動好感動,為我能唱這首歌而感動。


渺小而又強大,這就是我們,勇敢也純真。
不管我們在哪個角落,相隔多麼遠,都要一起向前走。


現在我們25歲,有人變有人沒變,不變的是我們還在努力快樂。

5年後、10年後,如果有那麼一天,我們都變得面目全非的時候。


也還留存這一段純真的歲月可以讓我們好懷念。


也把這首歌獻給,月底要隻身前往成都的朋友,雖然現在的她仍懷抱著興奮的心情,但我很擔心她離開這裡之後會為了孤單而憂傷。


當我們失去力量的時候,當我們彼此想念的時候,記得要抬頭,因為我們正在看著同一片天空,祝福的心念會變成一種無形的電波,成為我們脆弱時的幫助。


而我堅信,在某天在某處,大世界的小角落,或者是「風中緋櫻」劇終的彩虹橋下,或者是永生的天堂,我們會重逢,一起分享走過的路、見證豐碩的成果.........



那就是美夢成真的地方。


--------------------------------------------------------------------------------

somewhere out there

Somewhere out there 在某個地方
Beneath the pale moonlight 在皎潔的月光下
Someone's thinkin' of me 今晚,有個人正在想念我
And loving me tonight 正愛著我

Somewhere out there 在某個地方
Someone's saying a pray 有個人正在祈禱
That we'll find one another 祈禱我們能在這個浩瀚世界的小角落裡
In that big somewhere out there 找到彼此

And even though I know 所以就算我知道
How very far apart we are 我們距離有多麼遙遠
It helps to think we might be wishin' 但只要想到這裡
On the same bright star 這就能讓我瞭解其實我們是在同一顆明亮的星星底下許願

And when the night wind starts to sing 而當晚風開始唱起寂寞的搖籃曲
A lonesome llullaby 只要想到這
It helps to think we're sleeping 這就讓我意識到
Underneath the same big sky 其實我們是安睡在同一片廣闊的天空下

Somewhere out there 在這個世界的某處,一定有一個地方
If love can see us through 如果愛能夠見證我們穿越一切阻礙
Then we'll be together somewhere out there 那麼,我們就會在那個地方重逢
Out where dreams come true 那也將是美夢成真之處
arrow
arrow
    全站熱搜

    瑞比特 發表在 痞客邦 留言(4) 人氣()