{###_rabbitstud/13/1834487535.mp3_###}

One moment 瞬間
from 【Before we part】 by Solo
translated by 瑞比特

WHEN LIFE FOLDS UPON ITSELF
當生活如冊 就此闔起 躺回書架
YESTERDAY LIES ON THE SHELF
昨日成了其中一頁
IT GATHERS DUST THEN DISAPPEARS
過往記憶徒惹塵埃 終至遺忘怠盡

WINTERTIME COMES AROUND
在我尚未覺察的時候
WAY TOO SOON
冬天來得如此之快
FOR THE SUMMER SOUNDS ARE STILL RINGING IN YOUR EARS
夏天的響聲似乎還迴盪在你耳畔

YOU WANT TO LEAVE 3 O’CLOCK IN THE MORNING
你要在凌晨三點離開
NOT EVEN WEARING A COAT
卻沒帶上一件外套

I’LL GIVE YOU ONE MOMENT ON HOLD
在我的生命裡 你仍是第一順位
WITHOUT GETTING STUCK
就去尋找你的自由 但當你需要一個地方休息
A PLACE TO REST
回來 我會照顧你 卻不會強留你
A THOUGHT OUTSIDE YOUR HEAD AND A COMING IN FROM THE COLD
當一切想法逐漸離開你的腦海 最冷的時節才真正來臨

THERE’S A MAZE BEHIND THE DOOR
對現在的你而言 門外簡直是迷宮了
YOU USED TO CALL OUR STREET
你過去總是把它叫做我們的街
WE HAD A HISTORY, NOT ANYMORE
我們在這裡擁有許多美好記憶 但現在都不是了

YOU HAVE FORGOTTEN WHEN
我們去過的地方
DON’T REMEMBER WHERE WE WENT
你全忘得一乾二淨
BUT I WILL TELL YOU WHAT IT FELT LIKE LONG AGO
但我仍會把那些風景當成故事 不厭其煩地對你說

WHEN YOU DON’T BELONG TO THAT FACE IN THE MIRROR
當你逐漸與鏡中的你分生成兩個人
I WILL REMAIN ALL THE SAME
我仍舊愛你如昨

I’LL GIVE YOU ONE MOMENT ON HOLD
不管怎樣 你仍是我生命裡最重要的人
WITHOUT GETTING STUCK
我會給你一個地方停泊
A PLACE TO REST
卻不綁住你的自由
A THOUGHT OUTSIDE YOUR HEAD AND A COMING IN FROM THE COLD
當你漸漸無法自擁意識 最寒冷的一刻才真正來臨

YOU SAY YOU’RE NOT THERE
你說你不屬於任何地方
BUT YOU GOT TO BEAR WITH ME
但不管你在哪裡 都會把我帶在身邊
WE WILL BE WE TO THE END
這輩子 我們會一直在一起

--------------------------------------------------------------------------------

尋找之旅的序曲,偶然間與這首歌相遇。剛好,那天清晨,我被誠實質詢。

於是我聽見這兩句歌詞「when you dont belong to that face in the mirror,i will remain all the same.」,

我反身思考,當我再次看見鏡中的自己時,什麼不變,而什麼會已面目全非?

--------------------------------------------------------------------------------
結束了旅程,才有機會好好讀著屬於這首歌曲的故事。

I had been playing around with the words "One moment on hold, without getting stuck".
When I have words lingering in my head I write several tunes with the same lyric.
Using the lyrics on this melody I knew instantly what it was about...
This is a song about a woman with Alzheimer's disease.
The song is sung by her husband who offers her his help.
He gives her "a place to rest" "a thought outside her head" and "a coming in from the cold".
At the same time it is a love song. A sort of "When I'm sixty-four" by the Beatles, the man is looking forward... He'll be there till the end.


"One moment on hold, without getting stuck"這一段文字不停盤旋在我腦海,而我也為這句歌詞寫下無數曲調。
直到出現這個旋律,我知道這就對了......

這首歌,是一位丈夫為得了阿茲海默症的妻子所唱的,這些日子以來,他始終對她不離不棄......

--------------------------------------------------------------------------------

讀了這個故事,我突然間很感動。想起我的外婆,也為失智所苦。

也許,
她從不以為苦,而辛苦的是照顧外婆的家人。


外婆是個能幹的女人,一生歲月全用來愛丈夫跟孩子,算一算,外婆家可說是輪流照顧過近10個表弟妹的托兒所。


一晃眼光陰如飛而逝,表弟妹們漸漸懂事,外婆的記憶力卻逐漸消逝。

剛開始,外婆還能記起一些近況,跟我們聊天的時候只是相當善忘,往往一個問題在我們回答之後,隔了三分鐘,又問一次。就這樣周而復始,無限循環。

後輩只覺得這是外婆前半生養來的壞習慣,不太動腦記東西,什麼事都習慣用問的,因為總有人會回答她。

然而狀況每況愈下,父親還在的最後幾年,回外婆家過年時,我只是戴上眼鏡看電視,外婆就已經認不出我來了。


後來,外婆的病情越來越抓不住,只好跟外公北上到大舅舅家住,很偶爾很偶爾會到我家住,接收不同子女的照應。


前幾年,我跟母親都會很怕外婆來住,因為當時我們剛失去一個好愛的父親,很怕外婆問起父親去了哪裡,我們該從何解釋起,以及害怕外婆一個問題一問再問的習慣會不停地挖開我們的痛處。

但所幸,這些年來,外公外婆來我家住的時候,外婆似乎連我有一個父親都忘了,也就不曾提起。

我情願相信這是好的。


前陣子,外公外婆來我家住。

我看著越來越瘦小的外婆,俐落的短髮,反覆做一些動作,好比說她會不停走進廚房,只因為她覺得時間到了,要煮飯給外公及孩子們吃了。哪怕她才剛吃飽,但她卻仍舊,沒有辦法待在沙發上三分鐘,就會立刻起身要進廚房,然後鍋碗瓢盆啊菜啊肉啊都弄不太清楚了,唯一留下來像反射動作的意識,就是要煮飯給外公吃。

我看著她,會很難過,想著這是童年時會陪我滿透天厝玩捉迷藏的外婆嗎?
這是年少時會在夏天午後關上店裡的燈,跟我跟母親一起抬頭看電視的外婆嗎?


但現在,比前幾年都好點了,外婆至少還認得我,不再把我當陌生人。


我常在想,外婆的腦袋到底還存在什麼記憶?從外婆的眼睛看出去,那是一個怎麼順理成章、或似懂非懂的世界?


直到那天,我陪兩老看「娘家」,大概突然走到了什麼鶼鰈情深、不離不棄的劇情吧。

外公把手放在外婆的大腿上,再把外婆的手牽來,放在自己的大腿上。然後,這兩個人,再繼續目不轉睛盯著電視。


而我卻看在眼裡。


那一晚,史無前例地,外婆並不再每隔一分鐘、三分鐘就想起身盲目走動,

她安份乖巧地坐在外公身邊,好久,好久.........



我想我的外公外婆,始終是幸福的,一如這首歌的男主角與女主角。

當明白記憶如一面牆將逐漸被刷白到一無所存,逐漸,也可能都發生在那一瞬間,然後知道最慘的也許在後面,當她完全連誰都記不住的時候,最冷的嚴冬才會降臨。

然而還是不離不棄,他不悲傷看著她靈魂拘禁,反而美麗地看出了她這時才得到了真自由。

所以允許她漂泊,只承諾當她需要的時候,他會在。


you say youre not there
but you got to bear with me

we will be we to the end


一如命運巧妙安排下的我,也有幸見證這美好的片刻。

因而相信在殘破不堪的生活裡,依舊存在美麗動人的風景。


不過就是翻譯了一首動人的情歌,想起一些動人的故事。


我的心告訴我,

還有什麼好追求的呢?!

--------------------------------------------------------------------------------

【one-moment】sound track:
http://solo.bandcamp.com/track/one-moment
arrow
arrow
    全站熱搜

    瑞比特 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()